รœbersetzung - Translation - Traduzione - ร–versรคttning - Tล‚umaczenie - ะฟะตั€ะตะฒะพะด

๐—”๐—จ๐—–๐—› ๐—”๐—ก ร„๐—Ÿ๐—ง๐—˜๐—ฅ๐—˜๐—ก ๐—ข๐——๐—˜๐—ฅ ๐—”๐—ก๐——๐—˜๐—ฅ๐—˜๐—ก ๐—š๐—˜๐—ฆ๐—–๐—›๐—œ๐—–๐—›๐—ง๐—˜๐—ก ๐—œ๐—ก๐—ง๐—˜๐—ฅ๐—˜๐—ฆ๐—ฆ๐—œ๐—˜๐—ฅ๐—ง?

Freitag, 13. Januar 2012

๐™‘๐™š๐™ง๐™ก๐™–๐™œ๐™จ๐™จ๐™ช๐™˜๐™๐™š: ๐˜Ž๐˜ฆ๐˜ซ๐˜ข๐˜ฎ๐˜ฎ๐˜ฆ๐˜ณ ๐˜ฉ๐˜ช๐˜ฆ๐˜ณ – ๐˜Ž๐˜ฆ๐˜ญ๐˜ฅ๐˜จ๐˜ช๐˜ฆ๐˜ณ ๐˜ฅ๐˜ข

 
Nicht, dass ich es mir leichter vorgestellt habe. Eine gewisse Vorahnung hatte ich schon. Soetwas kann nicht reibungslos รผber die Bรผhne gehen. Probleme sind das Salz in der Suppe des Lebens. Ohne sie wรคre es schlieรŸlich langweilig.
Hรถflich aber langweilig lesen sich die vorgedruckten Absagen der Buchverlage. Dabei unterscheiden sich renommierte nicht von eher unbekannten Namen. Alle klagen unisono รผber dramatische Mengen tรคglicher Manuskript-Einsendungen. Dieses Gejammer lรคsst vermuten, dass sich die ganze Welt ungefragt รก la „Deutschland sucht den Superautoren“ in eigene Texten ergieรŸen mรถchte.